字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
10.我对三十公分的○发誓 (第4/6页)
都是日本推理同好会的成员,叶盼南本身是中文系,对日文纯粹靠一腔热血自学的,而潘宁世则是十打十的日文系,在班上成绩非常好,社团里的很多作品都是靠他分享的。 当然,这里指的并不是盗翻,就是分享一些作者个人近况啦、日推界逸闻啦诸如此类,另外就是中译本如果有哪些部分没翻到位,也靠潘宁世解释。 大三的时候,叶盼南迷上了一个很小众的作者,台湾出过一本後就再也没出版社愿意再谈这个作者的授权了,甚至在日本都不好买到这位作者的书。那时候,叶盼南透过夏知书的管道买齐了作者全套作品後,靠自己实在没办法看懂原文,当年又不像现在一堆线上翻译软T,连翻字典都很费劲,电子辞典辞汇量少,也没办法翻译句子,还很贵。 潘宁世这就是这时候出手帮忙的,那年他大二。 翻译成中文列印出来不是一个负责任的办法,於是潘宁世提议,他把书念给叶盼南听。 整整九本书,潘宁世就这样念了一年多才念完。几乎是每天都会约个时间见面,潘宁世把书口译成中文,念给叶盼南还有其他几个有兴趣的社员们听,虽然没那麽通畅,但潘宁世的声音真的很好听,也将原文中有趣的内容完整地呈现出来,很长一段时间叶盼南都觉得这个学弟应该会走上翻译的路子。 两人间要说很深的交情,其实也没有。念书这件事後来也不光只念给叶盼南一个,半个社团的人都加入了。潘宁世这人又有点社恐,想请他吃
上一页
目录
下一页