03 (第4/5页)
他曾经在学校担任英文老师,他让学生翻译一篇英文短文,文中男nV主角在月光下散步, 男主情难自己的对nV主说「Iloveyou」,学生将这句话翻成「我Ai你」。 不过,夏目漱石却不这麽认同,他觉得日本人在示Ai这方面是非常婉转含蓄的。?? ?? 所以他觉得将它译为「今晚月sE真美」会更适合。?? 言之意下就是「和你一起看的月亮最美」。?? ?? 我想对你说的话真的好多好多。?? 我想跟你一起做的事情也有好多好多。?? ?? 其中一项就是,我想和你一起漫步在星空下。?? 我们俩牵着彼此的手慢慢的欣赏着挂在夜空中的月亮, 一起数着永远数不完的星星;一起等待着千载难逢的流星; 一起坐在海边的沙滩上谈天;一起披着同一件外套将头靠着你的肩膀。?? ?? 对你说一句,说一句属於那个时候最美的情话:??
上一页
目录
下一页